La nuova sigla di Lupin III L'avventura italiana - Quando un mito viene profanato da Moreno


Purtroppo il filone dei remake che distruggono la mia infanzia non si ferma ed adesso tocca al mitico Lupin III essere brutalizzato e come sempre c'entra Italia 1, perché non felici delle censure e riadattamenti hanno permesso a Giorgio Vanni e Moreno di stuprare la sua splendida sigla.
Purtroppo è ufficiale e quella che poteva essere una serie spettacolare, ambientata realmente in Italia con tanto di 500 gialla, esordirà il 29 agosto con questa canzone agghiacciante.




Ora che l'avete sentita non potete non concordare con me e con il resto del web a considerare questo nuovo progetto come l'ennesima prova di quanto siano poco considerati nel nostro paese i cartoni animati.
Non basta dare al cinema un film d'animazione ogni tanto, per un solo giorno a sorpresa se no qualcuno potrebbe anche riuscire a vederlo, per far credere di essere maturati e fare una sigla del genere su un progetto in cui invece i giapponesi hanno cercato di mettere un pezzo del nostro mondo è agghiacciante.
Ora ho il terrore di sentire il doppiaggio ma non posso che restare schifato da questo evento, e non di meno dal testo della canzone e dal suo rap futuristico, per una volta che il Giappone omaggia il nostro paese facendoci interagire uno dei personaggi storici degli anime con cui sono cresciuto siamo proprio noi italiani a rovinare tutto trasformandolo in una pagliacciata.




Per dimenticare questo obrobrio risentiamoci Planet O che è una bellissima canzone e fu utilizzata come prima sigla italiana per il Lupin di Miyazaki e restarà per sempre nel mio cuore non come quella minkiata di Moreno.

Sarebbe stata migliore cantata da Rockfeller

Ma c'è qualcuno al controllo qualità che guardi le puttanate che fa Mediaset, no davvero, stiamo tornando ancora più indietro del periodo dei nomi tarocchi e dei fermi immagine per censurare i nudi e la violenza prima degli episodi di Baywatch con le tette a rallentatore.
La voglia di guardare questa serie in italiano mi è completamente passata e se farò delle recensioni, da mettere in stack a quelle che sto già faticosamente portando avanti, saranno solo dell'edizione giapponese, mi sono stufato di questo trattamento di seconda classe che subiscono gli anime.

EDIT... dopo lo smaltimento dell'incazzatura...




Giusto per dire questa canzone italiana di Lupin cantata da Irene Vioni nel 1982 ha un testo commovente e profondo che ben si sposa con le atmosfere del cartone mentre la sigla di Moreno ci fa sembrare tutti dei ladri pezzenti e mafiosi e zombie ( don't ask ) con Jigen e la sua siga-storta che proprio non si può sentire.

Commenti

  1. Quando ho saputo di questa notizia sono rimasto quasi senza parole! e le poche che avevo non erano sicuramente buone.
    Onestamente mi sarei aspettato un cantante di un livello diverso, parlando di Lupin III si ci aspetta sicuramente qualcosa di più.
    Ora sono solo curioso di vedere fino a che punto si arriverà grazie a questa strategia, a mio avviso errata.

    RispondiElimina

Posta un commento